ЧЕХОВ 120

ЧЕХОВ 120
РЕЦЕПЦИЯ ЧЕХОВА В ЕВРОПЕ
Программа

Понедельник, 15 июля 2024 г.

9.00–11.00: Регистрация

Место: Главное здание Дебреценского университета (Дебрецен, Egyetem tér 1.)
II этаж, Институт славистики, Библиотека (аудитория 247)

11.00–11.15: Торжественное открытие конференции

Место: главное здание Дебреценского университета, II этаж, аудитория имени Шандора Карачоня (Karácsony Sándor)

11.15–13.00: Пленарное заседание

Место: аудитория имени Шандора Карачоня (Karácsony Sándor)

Модератор секции: Ильдико Регеци

  • Золтан Хайнади: «Нулевое окончание» чеховских финалов
  • Александр Васильевич Кубасов: Опера Петера Этвёша «Три сестры»  и ее первая постановка в России
  • Наталия Няголова: Чехов в кинематографе балканских стран – интерсемиотический аспект
  • Андрей Дмитриевич Степанов: Первые отклики на «Чайку»: парадоксы рецепции

13.00–14.30: Обед, шведский стол

 

14.30–18.30: Секция «Чеховская поэтика и литературный поток»

Место: аудитория имени Шандора Карачоня (Karácsony Sándor)

Модератор секции: Йожеф Горетить

  • Юрий Викторович Доманский: Отзвук лопнувшей струны из чеховского «Вишневого сада» в «Сказке о несчастных сказочных персонажах» Владимира Высоцкого
  • Йозеф Догнал: Неконгруэнтность как признак чеховского текста (на примере рассказа «Слова, слова и слова»)
  • Геза Хорват: От звуков тишины к письму
  • Ильдико Регеци: «Безыдейность» А. П. Чехова под гнетом толстовского учения

16.30–17.00: Перерыв на кофе

 

  • Эдит Гильберт: Бесстрастие и сострадание в творчестве Чехова
  • Александр Геннадьевич Степанов: Видоплясов у Достоевского и Епиходов у Чехова: генезис или типология?
  • Жофия Макади: Старые и новые переводы рассказов Чехова: различие концепции переводов разных лет

19.00: Банкет

  • Место: главное здание Дебреценского университета, II этаж, Аула

 

Вторник, 16 июля

9.00–13.30: Секция «Экранизация произведений Чехова»

Место: аудитория имени Шандора Карачоня (Karácsony Sándor)

Модератор секции: Ангелика Молнар

  • Каталин  Кроо: Метафорическая транспозиция портрета в интерсемиотическом пространстве фильма-балета «Анюта»
  • Татьяна Викторовна Коренькова: «Рассказ неизвестного человека» Чехова в зеркале режиссерских интерпретаций
  • Илария Ремонато: A. P. Cechov's Rothschild’s Violin through the intersemiotic prism of music and cinema: Le violon de Rothschild (1996) by E. Cozarinsky
  • Татьяна Шеховцова: Кинорецепция А. Чехова в сериале «Анна-детективъ»

11.00–11.30: Перерыв на кофе

 

  • Доминика Золтан: Чеховская лаконичность на экране – вопросы трансмедийного перевода
  • Жужанна  Калафатич: Диалог с чеховскими текстами в фильмах Кирилла Серебренникова
  • Светлана Викторовна Рудакова: «Чайка» А. П. Чехова в кинематографе: классические и современные интерпретации
  • Ференц Дебрецени: «В Москве, значит, не быть...»: Венгерская интерпретация «Трех сестер» как отражение смены режима в Венгрии 1989 года

13.30–14.30: Обед, шведский стол
 
14.30–17.00: Секция «Чехов и театр»

Место: аудитория имени Шандора Карачоня (Karácsony Sándor)

Модератор секции: Наталия Няголова

  • Виктория Викторовна Кондратьева: Мир А. П. Чехова в постановке «Вечный сад» Начо Дуато
  • Татьяна Борисовна Зайцева: Партитура художественного пространства в спектакле «Дядя Ваня» Малого драматического театра (Театра Европы)
  • Елена Александровна Акимова: Постановки Чехова в жанре саунд-драмы: эклектика или синтез?
  • Борбала Чете: Chekhov in Avignon
  • Лия Ефимовна Бушканец: «Вишневый сад» А. П. Чехова и традиции театра дель арте

19.00: Театральная программа в центре города, в зале им. Альфреда Деши в кинотеатре «Аполло»

Приглашенный гость: Андраш Козма, драматург постановки «Трех сестер» в Национальном театре им. Чоконаи в Дебрецене, переводчик пьесы

 

Среда, 17 июля

9.00–13.00: Секция «Дописывания Чехова»

Место: аудитория имени Шандора Карачоня (Karácsony Sándor)

Модератор секции: Каталин Кроо

  • Сергей Акимович Кибальник: Почему «Чайка» Александра Минкина не может взлететь?
  • Анна Соколова: Сквозь осколки души: взгляд Э. Ло Гатто на творчество А. П. Чехова
  • Ангелика Молнар: Постмодернистская интерпретация повести Чехова «Черный монах»
  • Тюнде Сабо: Модификация образа человека в футляре в романе Г. Яхиной «Дети мои»

11.00–11.30:  Перерыв на кофе

 

  • Ботонд Семеш: Literary transmission. From Chekhov through the 20-21st century Hungarian literature
  • Жужанна Чикаи: Reimagining Chekhov in contemporary Irish drama
  • Ката Юрачек: Rewriting Chekhov – a Poetic Analysis of  Vanya by Simon Stephens

13.00–14.00: Закрытие конференции. Обед, шведский стол

Место: Институт славистики, Библиотека (аудитория 247)

14.00–16.00: Факультативная программа

Посещение выставки в сопровождении гида Юдит Домокош, куратора выставки Чехова в Пештской окружной библиотеке имени Белы Хамваша (лекция на венгерском / английском языке), затем экскурсия по городу (сопровождение на венгерском / английском / русском языках). Сбор: главное здание, II этаж.

Dear User!

 

The University of Debrecen considers the protection of personal data and the information provided to be of paramount importance. We hereby inform you that the University of Debrecen has reviewed its processes and incorporated the requirements of GDPR into his own data management and data protection activities, which entered mandatory on may 25,2018. The personal data of the users has been carefully handled by the University of Debrecen, it complies with the applicable data management regulations.Following the requirements of GDPR, we updated our Privacy Statement, which you can access by clicking on the link below: Privacy Policy.

I have read, understand and agree to terms.